pixta_12335304_sWe provide expert Japanese-English translations of legal and business documents. All translations are performed by our translator, a Japanese law-qualified lawyer with 15 years of experience in international finance practice at Japanese and international law firms.

Professional legal translation is a highly specialized field that demands precision, consistency, and a thorough understanding of the law. Our translator, with extensive experience drafting English and Japanese legal documents, delivers high-quality, practical translations by leveraging her deep understanding of the law and legal terminology.

Services

We provide English-to-Japanese and Japanese-to-English translation services for legal and business documents. Our expertise covers a wide range of materials, including the following:

Contracts
Loan Agreements, Lease Agreements, Pledge Agreements, Trust Agreements, Sale and Purchase Agreements, Subscription Agreements, ISDA-related documents, Agency Agreements, Basic Agreements, Merger Agreements, Joint Venture Agreements, Partnership Agreements, License Agreements

Litigation-related Documents

Statutes, Laws and Regulations

Finance and Business Documents
Articles of Incorporation, Board Minutes, Internal Regulations, Manuals, Guidelines, Marketing Materials, Press Releases, Letters/Emails, Internal Memos, Websites, Articles, Business Reports, Prospectuses, Annual Reports, Disclosure Documents, Due Diligence Reports, Certificates, Commercial Invoices

Fee

Base Rate
(Calculated based on the number of characters/words in the source document)
From Japanese to English 17 yen ~ / one Japanese character
From English to Japanese 22 yen~ / one English word

Trial

For clients who use our service for the first time, the following trial service is available:
– We will provide the translation of a part of the document to be translated without charging fee. Volume of trial will be approx. 250 characters (in case of Japanese-to-English translation) and 200 words (in case of English-to-Japanese translation).
– If you subsequently order us the translation of the whole document, we will not charge translation fee for the trial part.

Translator Profile

2000 Registered at Dai-ni Tokyo Bar Association
2000-2002 Associate, Japanese law firm
2003-2012 Senior Associate, Tokyo office of British law firm
2004-2005 LL.M at King’s College, London University
2005-2006 Seconded to UK subsidiary (London) of a Japanese securities company
2012-2014 Vice President, Legal Department of an international securities company
2015 Okado Translation

Registered at Dai-ni Tokyo Bar Association (Registration No. 34935)
TOEIC Total Score 980 (Test date: 14 December 2014)

*We do not provide legal advisory service.

Contact

Please feel free to contact us for fee estimate by contact form or telephone or email below.

Okado Translation
Telephone: 050-5317-1075
Email: yoko.okado@okadotranslation.com
〒105-0013
Daiya-Building 2F, 2-2-15, Hamamatsucho, Minato-ku, Tokyo

コメントは受け付けていません。